通过兼职工作网可以让用户轻松在网络上找到兼职工作实现兼职就业!

兼职网首页 > 兼职经验 > 正文                                                                                                           
  • 【兼职口译人员的必备素养】

    • 更新时间:2018-11-08     浏览次数:2036

    • 兼职兼职口译人员应该具备如下素质:

      一、优秀的英语和汉语听力、理解和表达能力。英语学习的重要性不言自明,兼职口译人员接触的讲英语的人可能来自不同国家,具有不同的口音,听力练习的时候要听各个不同国家的人讲的英语,而不只是电台电视台那种纯正的英语。
      想要做好口译工作提高自己的能力最好找一些会议现场的录音来听。就汉语来说,很多初学者误认为自己已经学了几十年的汉语,所以汉语能力没有问题。但在口译培训班遇到的情况是,很多人理解了英语的意思,可是说出来的汉语却没法听懂。
      还有一种情况是,很多人连中国发言人讲话的意思也不能准确把握。所以,汉语的听力、理解和表达能力也同样重要。
      二、出色的忍耐力和毅力。我在口译培训班遇到的情况是,听力很枯燥尤其是面对叽里咕噜的外国话,要用很大的心力和精力。大多数学员没听多久就感觉不耐烦,觉得内容枯燥乏味,就不愿意继续听下去。所以,很多人即便是有一定的天份,最终也不能成长为一名优秀的职业会议口译员。
      可以说,职业会议口译员遇到的话题多数都是枯燥乏味的,并且会有很多的专业用语的外国的地方话和日常用语,如果你听也听不下去就没法从事这项工作。
      所以,有志于从事职业口译的人员应该至少具备连续4个小时的听力-理解-翻译-表述的能力,因为一般半天的会议就是3-4个小时。有时候会连着5天的会议,内容各不相同,如果半天都承受不了,5天就更不用说了。除了忍耐力之外,毅力也很重要。一般午饭之后,比较容易犯困,口译员需要具有很大的毅力坚持下去,不能丝毫放松,稍微一放松,可能就错过了发言人的讲话!!
      这些无论是兼职口译还是全职口译都应该做具备的素质!!

      申明:本站图片来源于网络,未应用于任何商业活动,如有版权问题请联系我们删除。
  • 兼职口译跟翻译有什么相同和不同之处

    相对于文书翻译来说,兼职口译的工资收入水平是比较高的,除了这一个突出的优势之外,其实口译和文书翻译之间还有很多相同和不同的地方。那么,兼职口译跟翻译有什么相同和不同之处?下面我们就重点围...
  • 兼职口译的从业难点具体表现

    其实口译这样的工种其实是很多大学生、非大学生的求职重点考虑,为什么?它有一个非常突出的特性,就是收入回报非常高,甚至一个小时的工资就已经抵得过像派发传单、促销这类兼职好几天的收入,今天小...
  • 求兼职口译工作要特别提防哪些

    如果大学期间所学的专业是英语、西班牙语、日语、韩语等外文课程,大多数大学生都会做一些兼职口译的工作,以期来提升自我的口语表达能力。因为在做口语兼职的时候你能直接跟外国人说话,这跟同学之间...
  • Copyright © 2007- 兼职工作网 版权所有 联系我们